notice: please create a custom view template for the game_news class view-game_news.html
Hollow Knight: Silksong devs Team Cherry try drafting in fans to sort translation woes with patch 4 beta update
md5
a87e528906029d6748d078d886b9e00a
link
https://www.rockpapershotgun.com/hollow-knight-silksong-devs-team-cherry-try-drafting-in-fans-to-sort-translation-woes-with-patch-4-beta-update
image
https://assetsio.gnwcdn.com/hollow-knight-silksong-patch-2-notes-out-01.jpg?width=690&quality=85&format=jpg&auto=webp
description
 
 
Twice now Hollow Knight: Silksong devs Team Cherry have put out a Simplified Chinese translation of the Metroidvania, only for Chinese players to point out some stuff it does weirdly. Well, in their third crack at providing said translation, Team Cherry look to have gone the tried and trusted route, introducing a fan-made one people already like with the latest update to patch 4's ongoing Steam beta.
As a quick recap, the Simplified Chinese translation Silksong offered at launch was flagged as being a bit Shakespearey, leading to mixed reviews of the game in the region. Team Cherry were quick to introduce a second translation in an attempt to rectify the issue, but that one ended up earning thumbs downs from players due to how it translated some place and character names.
content_html
 
 
Twice now Hollow Knight: Silksong devs Team Cherry have put out a Simplified Chinese translation of the Metroidvania, only for Chinese players to point out some stuff it does weirdly. Well, in their third crack at providing said translation, Team Cherry look to have gone the tried and trusted route, introducing a fan-made one people already like with the latest update to patch 4's ongoing Steam beta.
As a quick recap, the Simplified Chinese translation Silksong offered at launch was flagged as being a bit Shakespearey, leading to mixed reviews of the game in the region. Team Cherry were quick to introduce a second translation in an attempt to rectify the issue, but that one ended up earning thumbs downs from players due to how it translated some place and character names.
content_text
Twice now Hollow Knight: Silksong devs Team Cherry have put out a Simplified Chinese translation of the Metroidvania, only for Chinese players to point out some stuff it does weirdly. Well, in their third crack at providing said translation, Team Cherry look to have gone the tried and trusted route, introducing a fan-made one people already like with the latest update to patch 4's ongoing Steam beta. As a quick recap, the Simplified Chinese translation Silksong offered at launch was flagged as being a bit Shakespearey, leading to mixed reviews of the game in the region. Team Cherry were quick to introduce a second translation in an attempt to rectify the issue, but that one ended up earning thumbs downs from players due to how it translated some place and character names. Read more
pub_date
28 October 2025, 11:39 am
guid
https://www.rockpapershotgun.com/hollow-knight-silksong-devs-team-cherry-try-drafting-in-fans-to-sort-translation-woes-with-patch-4-beta-update
creator
Mark Warren
processed
TRUE
id: 85580
uid: Js37B
insdate: 2025-10-28 12:30:02
title: Hollow Knight: Silksong devs Team Cherry try drafting in fans to sort translation woes with patch 4 beta update
additional: 
category: Rock Paper Shotgun
md5: a87e528906029d6748d078d886b9e00a
link: https://www.rockpapershotgun.com/hollow-knight-silksong-devs-team-cherry-try-drafting-in-fans-to-sort-translation-woes-with-patch-4-beta-update
image: https://assetsio.gnwcdn.com/hollow-knight-silksong-patch-2-notes-out-01.jpg?width=690&quality=85&format=jpg&auto=webp
image_imgur: 
description:  
 
Twice now Hollow Knight: Silksong devs Team Cherry have put out a Simplified Chinese translation of the Metroidvania, only for Chinese players to point out some stuff it does weirdly. Well, in their third crack at providing said translation, Team Cherry look to have gone the tried and trusted route, introducing a fan-made one people already like with the latest update to patch 4's ongoing Steam beta.
As a quick recap, the Simplified Chinese translation Silksong offered at launch was flagged as being a bit Shakespearey, leading to mixed reviews of the game in the region. Team Cherry were quick to introduce a second translation in an attempt to rectify the issue, but that one ended up earning thumbs downs from players due to how it translated some place and character names.
content_html:
 
 Twice now Hollow Knight: Silksong devs Team Cherry have put out a Simplified Chinese translation of the Metroidvania, only for Chinese players to point out some stuff it does weirdly. Well, in their third crack at providing said translation, Team Cherry look to have gone the tried and trusted route, introducing a fan-made one people already like with the latest update to patch 4's ongoing Steam beta.
As a quick recap, the Simplified Chinese translation Silksong offered at launch was flagged as being a bit Shakespearey, leading to mixed reviews of the game in the region. Team Cherry were quick to introduce a second translation in an attempt to rectify the issue, but that one ended up earning thumbs downs from players due to how it translated some place and character names.
content_text: Twice now Hollow Knight: Silksong devs Team Cherry have put out a Simplified Chinese translation of the Metroidvania, only for Chinese players to point out some stuff it does weirdly. Well, in their third crack at providing said translation, Team Cherry look to have gone the tried and trusted route, introducing a fan-made one people already like with the latest update to patch 4's ongoing Steam beta. As a quick recap, the Simplified Chinese translation Silksong offered at launch was flagged as being a bit Shakespearey, leading to mixed reviews of the game in the region. Team Cherry were quick to introduce a second translation in an attempt to rectify the issue, but that one ended up earning thumbs downs from players due to how it translated some place and character names. Read more
pub_date: 28 October 2025, 11:39 am
guid: https://www.rockpapershotgun.com/hollow-knight-silksong-devs-team-cherry-try-drafting-in-fans-to-sort-translation-woes-with-patch-4-beta-update
creator: Mark Warren
related_games:
processed: TRUE